Presenters with Foreign Names

Lebrun is my last name. Actually, I have no prior name, so my last name is theoretically my first name, but in fact my first name is jean-Luc. Confused? Alright, let’s start again. Lebrun is my family name and Jean-Luc is my given name. The family name is not given, it is inherited:)

My name is easy to pronounce, at least I think so, my parents think so, and so do the 200 million French-speaking people, but you might find it difficult to pronounce. Our name is a people interface. It is like a door handle. It gives access to us. It is the opening move in the networking game. Cryptic, indecipherable names are intimidating, possibly repulsive. Some will avoid talking to you for fear of mispronouncing your name – a serious offence in their culture. How would you pronounce the Vietnamese last name “Phuc”? Look here.

So when your name appears on your title slide, make sure you also provide the easy-to-pronounce short form of your name in the language spoken during the conference. “Hi, my name is  Jean-Luc Lebrun, but you can call me John”.  “Watakushino namaiwa jean-luc Lebrun desu, jonto yondekudasai”. “Ni Hao, wode mingzi shi jean-luc Lebrun, danshi ni keyi jiao wo “Yue Han”. In Singapore, people from Chinese descent often adopt an English given name to make it easier for their non-Chinese speaking friends to address them, particularly when your first name is easily mispronounced.

Telling people how they can address you, will encourage them to ask questions during the Q&A since they know how to address you in a manner acceptable to you. Put the burden of making your name easy to pronounce ON YOU, not on the audience. It will reveal your social skills and your wish to be accessible to all. Here is a movie I produced on the topic of pronouncing names.

By Jean-luc Lebrun